Vorlage:Etymologie albovittata: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Wiki der Arachnologischen Gesellschaft e. V.
Zur Navigation springenZur Suche springen
(Die Seite wurde neu angelegt: „''Albovittata'' setzt sich aus drei Worten aus dem Latein zusammen; ''albus'' (weiß), ''vitta'' (Kopf-Band) und ''atus'' (tragen) und bezeichnet weiße Bände…“)
 
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
(Eine dazwischenliegende Version von einem anderen Benutzer wird nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
''Albovittata'' setzt sich aus drei Worten aus dem Latein zusammen; ''albus'' (weiß), ''vitta'' (Kopf-Band) und ''atus'' (tragen) und bezeichnet weiße Bänder oder streifen<ref name='Parker 99'>{{Lit Parker JR 1999 Names of Spiders}}</ref>.
''Albovittatus/albovittata'' setzt sich aus zwei Worten aus dem Lateinischen zusammen; ''albus'' (weiß) und ''vittatus'' (bekränzt, einen Kranz tragend, mit einem Riemen oder Band gebunden) und bezieht sich auf die weißen Bänder oder Streifen der Art<ref name='Parker 99'>{{Lit Parker JR 1999 Names of Spiders}}</ref>.<noinclude>[[Kategorie:Etymologie]]</noinclude>

Aktuelle Version vom 18. Juni 2019, 13:44 Uhr

Albovittatus/albovittata setzt sich aus zwei Worten aus dem Lateinischen zusammen; albus (weiß) und vittatus (bekränzt, einen Kranz tragend, mit einem Riemen oder Band gebunden) und bezieht sich auf die weißen Bänder oder Streifen der Art (Parker 1999).